Romanttinen Rein | The Romantic Rhine

Saksan ja Ranskan lomamatkamme heinäkuussa alkoi ajamalla pätkä Reinin vartta. Sveitsistä alkava ja Hollantiin päättyvä joki on 1239 kilometriä pitkä, mutta me kuljimme vain tunnetuimman pätkän, jossa siinäkin olisi riittänyt nähtävä pidemmäksikin aikaa. Unesco kirjasi vuonna 2002 tämän Saksan Koblenzin ja Rüdesheimin välisen 67 kilometrin pituisen Reinin jokivarsialueen (Obere Mittelrtheintal) osaksi maailman kulttuuriperintöä.  



saksan matkailu, viikonloppumatka





rein, joki
We started our German and French roadtrip by driving along The Rhine. River is totally 1239 km long -running all the way from Switzerland to The Netherlands, but we saw only the most famous part -the romantic Rhine- which is only 67 km.



lahn, kylpyläkaupunki
bad ems, lahn
Frankfurtista ajoimme ensin keisari Wilhelm ensimmäisen suosimaan kylpyläkaupunkiin Bad Emsiin lounaalle Lahn-joen varteen. Kinkkusalaatti ei ihan vastannut odotuksia, mutta kaupungissa aisti mukavasti menneen maailman tunnelmaa.

From Frankfurt we drove first to Bad Ems, an old spa town by river Lahn, favorite of Emperor Wilhelm I. There I ordered a ham salad, which wasn't exactly as I imagined.





bobbard, romanttinen rein

romanttinen rein

konttiliikenne, rein
Bad Emsistä jatkoimme Reinin itärannalle ja sitä pitkin etelään päin. Jossain kohtaa aloin hämmästellä, kun yöpymiskaupunkimme Boppard lähestyi, mutta siltaa joen yli ei vain näkynyt. Reiniä pitkin kulkee jatkuvasti niin risteilyaluksia kuin raskasta tavaraliikennettä konttialuksilla, joten ylitys hoituukin losseilla. Pääsimmekin lossilla suoraan hotellimme viereen. Kuitenkin ennen hotelliin kirjautumista ajoimme vielä Reinin mutkan GedeonsEck -näköalapaikalle, sieltä olikin vaikuttavat näköalat. Ilma enteili sadetta, ehdimme kuitenkin ihailla maisemaa hyvän tovin, ennen kuin sadekuuro pyyhkäisi joenmutkan yli. Näköalapaikan kahvilassa istuessamme Reiniä myötäillen lensi hävittäjä, mutta siitä en ehtinyt saada kuvaa. GedeonsEckille olisi halutessaan päässyt myös tuolihissillä. Mutkainen tie näköalapaikalle oli kuitenkin mielestäni turvallisempi vaihtoehto kuin kiikkerä tuolihissi, johon pitäisi hypähtää vauhdissa.

From Bad Ems we continued to East banks of The Rhine, and towards south. We were approaching our overnight town Boppard, but I couldn't see any bridge. Traffic across the river is made by ferries as there is bury traffic of cruise boats and cargo ships on the Rhine.

Before checking in our hotel we drove to GedeonsEck viewpoint with great views of Boppard and the Rhine.

bobbard, church

Heti Reinin rannassa sijaitseva Rheinhotel Lilie oli siisti, sesonkihinta parvekkeellisessa huoneessa 75€/yö/2hh sisälsi myös runsaan aamiaisen. Huone ei tosin ollut joen puolelle. Jos olet kovin herkkäuninen, tämä (tai luultavasti mikään hotelli kilometrin säteellä) ei ole ehkä oikea hotelli sinulle; viereisen kirkon kellot soivat vartin välein läpi yön ja aamumessuun alettiin kutsua ennen seitsemää pontevammalla kellojen soitolla. Patjatkin olivat melkoisen pehmeät, olemme mieltyneet paljon kovempiin. Aikainen nousu ja hellepäivä painoivat kuitenkin, melko hyvin tuli nukuttua.


Our hotel was Rheinhotel Lilie, right by the river. Our room with balcony wasn't facing the river, though. If you are a light sleeper, this hotel -or any hotel within 1 km distance -isn't for you. There is church of St. Severus very close to the hotel and bells are ringing four times an hour, day and night. Bed is also softehr than what we are used to. Otherwise hotel was clean and value for money with 75€/night for two incl. breakfast.


bobbard, romanttinen rein

bobbard, gnocchi

saksalaiset viinit, mittelrhein
Lounaan kinkkusalaattia olin vain hieman närppinyt, joten nautimme kolme ruokalajin illallisen hotelli Bellevuen terassilla. Alkuruoaksi otin salaattibuffetin, joka ei ollut kovin kummoinen. Siipan keitto oli kuulemma ollut hyvä, mutta hän oli jo syönyt sen kun palasin buffassa sekoilevien italialaisten ja kiinalaisten joukosta takaisin terassille. Pääruoat (gnocchit minulle, vasikkaa zurichilaiseen tapaan Siipalle) ja jälkiruoat olivat herkulliset, samoin kuin tarjoilijamme suosittelema Ratzenberger Weissburgunder-viini lähialueella olevalta tilalta.


I had barely tasted my ham salad at lunch time, so we headed to hotel Bellevue terrace for lunch. I started with sald buffet which wasn't anything special. Husband's starter soup was good. Fortunately main courses; gnocchi for me and calf for Husband were tasty as well as the local Weissburgunder recommended by our waitress.


romanttinen rein

linna, romanttinen rein
Alkuun olimme miltei kiihdyksissämme nähdessämme linnoja Reinin varressa "Ooh, katso, linna!", mutta linnoja ja raunioita tuli pian joen varressa vastaan tiuhaan tahtiin emmekä kymmenennen kohdalla enää innostuneet yhtä paljon. Linnojen paronit, ruhtinaat, prinssit ja kuninkaan virittelivät aikoinaan paksuja kettinkejä joen yli ja pysäyttivät näin Reinillä kulkevaa liikennettä vähän väliä tullia perien.

First we were excited to see castles. "Look, a castle!", but they soon started to be everywhere, a castle there, a ruin here along the river and hills. Many of the castles were “robber-baron” fortresses built by greedy princes back when there were 350 independent little states in what is today’s Germany. The castle owners raised heavy chains across the river when boats came — and lowered them only when the duty was paid. 


linna, romantic rhein


Yksi tunnetuimmista linnoista on Marksburg Brauchbachin kaupungin yllä, sisätiloihin pääsi kuitenkin vain opastetuille kierroksille. Seuraava oli alkamassa vasta tunnin päästä, joten tyydyimme linnan pihalla ihailemaan maisemia alas Reinille. Lähtiessämme huomasimme linnan käytävän kupeessa pienen liikkeen, jossa myytiin saksalaisten mahtisukujen kokoelmista vanhoja painotöitä. Hinnat vaihtelivat muutamista kympeistä aina tuhansiin euroihin. Iskimme pieneen silmämme 1500-luvulta olevaan käsin värjättyyn turbaanipäistä miestä esittävään kuvaan. Hintaa oli vain 40€ ja kuvalla oli alkuperäistodistuksin, joten sen hankimme kotiin matkamuistoksi. Kuva on viety jo kehystettäväksikin. Painotekniikan synnyinmaassa vanhoja painokuvia riittänee miltei loputtomiin.

One of the best known castles is Marksburg above the town of Braubach. We skipped the indoor visit as we didn't want to wait the obligatory tour. On the way out from the castle court year there was a small shop selling original medieval prints -with certificates of authenticity- from the collections of wealthy families. Prices ran from few dozend euros to thousands. We found a small hand painted print for only 40€ and bought it as souvenier.


käkikello, st goar

Boppardista etelään päin joen vartta ajaessamme pysähdyimme ensin St Goarissa, joka kilpailee maailman suurimman käkikellon kotipaikan tittelistä. Useamman kerran pysähtelimme joen rantaan katselemaan toisella puolella olevia pikkukaupunkeja ja linnoja.

Southbound from Boppard we first stopped in St Goar, home of (one of) the largest cuckoo clock in the world. Few times we just stopped to admire the towns and castles on the other side of the river.




bacharac, romanttinen rein
Pysähdyimme vielä goottilaisen Wernerkapellen raunion hallitsemaan Bacharacin pittoreskiin pikkukaupunkiin. Rakennusten päädyissä on vuosilukuja 1300- ja 1400-luvuilta ja vuosisataisien kulttuurin pystyy aistimaan vielä tänäkin päivänä. Loppumatkankin Reinin rantaa ajelimme rauhallista 9-tietä pitkin Bingeniin asti.

Our last stop by the Rhein was a beautiful medieval Bacharac with Wernercapellen ruin and dozens of buildings dating back to 14the and 15th century.

audi a3 convertible



Olin Bobbardista lähtiessämme todennut, että sinne tuskin tulen toista kertaa, vaikka maisemat olivatkin kauniit. Maailmassa on niin paljon nähtävää - seuraavaksi voisi tutustua vaikka Moselin maisemiin. Vähänpä tiesin... seuraavana aamuna viinitilalla 150 km päässä mieleeni tuli yhtäkkiä passi. Missäs se on? Soitto Rheinhotel Lilieen, jossa iloisesti kerrottiin heillä olevan oikein kaunis passi tallessa... Olin jättänyt sen sisään kirjautuessamme ilmeisesti tiskille paperin alle, jossa oli hotelin wifi-koodit tai sitten passi oli jäänyt hotellivirkailijalle. Niin tai näin, Siippa "teleporttasi" meidät vauhdikkaasti näpsäkällä vuokra-autollamme moottoriteitä pitkin takaisin Boppardiin tuossa tuokiossa. Olisimme voineet hakea passin matkan loppupuolellakin, mutta kun tiedossa oli siirtyminen Ranskan puolelle, emme halunneet riskeerata matkan jatkumista tai paluuta Ranskasta takaisin Saksaan. Rajan ylitys maiden välillä tosin sujui sujuvasti, tiellä huomasi vain kyltin viuhahtavan ohi, jossa luki "France". Ja unohti Siippakin jotain vähintään yhtä tärkeää yhteen toiseen hotelliin, mutta siitä kerron toisessa postauksessa.


Pfalzin Saksan Viinitiestä ja Alsacen viinitiestä lisää myöhemmin.


I had told Husband that even though Boppard was charming, I wasn't sure if I ever would visit it again. Maybe we'll head to Mosel the next time we take a German road trip. But a little did I know. The next morning waking up 150 km away I realized my passport was at the front desk of Rheinhotel Lilie! Husband had to teleport us back and forth to Boppard in no time on the famous German highways in our convertible.

The German wine route in Pfalz and Alsace wine route will follow in separate posts.






Lomaviikon parhaita | The best of the week

Tällä viikolla pyörähti käyntiin viimeinen lomaviikko, huomenna alkaa taas arki. 
 Loma on tänä(kin) vuonna mennyt todella nopeasti. Vastahan se alkoi ja nyt jo ohi! 

Vimeiseen viikkoon mahtui mm. lounastamista, kuvausta, marjastusta, maalla oloa, kokkailua, aurinkoa ja sadetta sekä lomakuvien karsinta ja editointi, johon sainkin kulumaan kolme pitkää iltaa. Alsacen ja Saksan Pfalzin viinitien fiiliksiä ja vinkkejä onkin tulossa, ne ovat yhdessä tai erikseen oivallisia vaikka syyslomakohteina.

This week was my last summer vacation week.

hormsa, luojnto, mehiläinen

koira, nukkuva koira


marjat, villiruoka, superfood

terveellinen aamiainen


Marjastus
Vietimme pari päivää maalla rentoutuen. Vietin maalla aikaa myös marjametsässä ja anoppilan marjapensaissa. Kotona olen poiminut lisäksi takapihan puskista vadelmaa, nyt pakkasessa onkin jo mukavasti marjoja annospusseissa tulevan talven aamiaisia varten. Epäilin vadelmasadon jäävän huonoksi tänä vuonna, mutta sateet ja lämpö ovat kirittäneet vadelmaa kasvuun. Nyt täytyy tosin kerätä vadelmia kilpaa etanoiden kanssa, sillä sadesää saa ne esiin ja ahmimaan marjoja.

In the past days have picked wild and garden berries at my in laws on countryside and nearby home in Helsinki.


hopeakorut, korukurssit

koira, koira töissä



korukurssi, hopeakorut, korjune tekeminen

korulahja, korukurssi, kaaso
Kälyni Mariia järjestää syksyllä korukursseja liikkeessään Pikku Roballa. Kursseilla opitaan valmistamaan mm. hopekorvakoruja. Räätälöityjä kursseja voidaan järjestää vaikka kaasoille, jotka voivat yhdessä tehdä samanlaisen korut häihin ja muistoksi morsiamelle. Kuvasin muutamia tuotteita torstaina nettisivuille joilta kursseja voi varata. Sivut eivät vielä ole auki, mutta Mariialta voi tiedustella kursseista vaikka facebookin kautta.

My sister in law will hold sterling silver jewerly making courses  during coming fall in her shop in Helsinki. I took few photos for her for the online shop tat will open soon.


kirja, viikon kirja, burma

Viikon kirja on ollut Jan Philipp Sendkerin rauhallinen ja mystinenkin Sydämen lyönneissä ikuisuus, johon olen jo tilannut kirjastosta jatko-osankin.

Book of the week has been peaceful and mystic The art of hearing heartbeats by Jan Philipp Sendker.





levain, kankurinkatu

levain, hapanjuurileipä, grillattu juustoleipä

jääkahvi, löyly helsinki

löyly helsinki, merenrantaravintola

Koko kesän on ollut tarkoitus lounastaa Kankurinkadun Levainissa ja kahvitella Löylyssä. Viime kesänä kävin Löylyssä usein kahvilla ja kirjaa lukemassa, mutta jostain syystä (eli sääsyistä) en ole ollut Löylyssä kuin tämän yhden kerran tänä kesänä. Levainistakin olen vain hakenut leivän.

Levainissa pääsimme viimein lounastamaan Siipan kanssa viimeisenä varsinaisena lomapäivänä, söimme maukkaat kanttarelliohraton ja grillatun hapanjuurileivän. Löylyssä nautittiin jääkahvit ja jäimme vielä pariksi tunniksi seuraamaan pientä purjehduskisaa sekä nauttimaan auringosta.

I have planned to lunch at Levain on Kankurinkatu and go for coffee at Löyly in Hernesaari, but haven't managed either this summer -until this week.


Helsinki, ice latte


Altaallakin ehdittiin jääkahvitella tällä viikolla.

We also have had ice latte at Allas sea pool


lumuviini, kesäsalaatti

Onneksi viimeiseen lomaviikkoon mahtui sateiden lisäksi myöa kivan kesäisiä hetkiä, silloin illallisena maistui hedelmäinen juustosalaatti. Helppoa kesäruokaa, jota suosin kesäkuukausina. Salaatin seurana maistui testiin saatu kuivan hapokas, marjainen ja raikas luomu/reilun kaupan viini Santa Ana Eco Shiraz Rose*. Tämä sopisi sellaisenaankin aperitiiviksi.

Miten teillä on viikko sujunut, toivottavasti hyvin! Aurinkoisesti vai sateisesti, töissä tai lomalla? Oliko viikossa jotain pikku kohokohtia?


There were also few summery, warm days this week. One evening we had a fruity salad with cheese, another easy summer food. With salad we drank Santa Ana Eco Shiraz Rose.




*Viini saatu testiin blogin kautta- Alkoholia koskevat kommentit joudun poistamaan, muut kommentit tervetulleita

*Wine received for test

If you can't make it just fake it-pavlova

Pavlovaa nautittiin jo juhannuksena, mutta tässä on upea jälkiruokavinkki vaikka rapukesteihin.

Marengin voi tehdä aiemmin ja sen täyttää nopeasti kermavaahdolla ja hedelmillä. Jos marenki murenee, naamioit sen helposti reilusti täyttämällä ja koristelemalla syötävin kukin.



jälkiruoka, marenki, leivonta

marenki, jälkiruoka, leivonta

marenki, jälkiruoka, leivonta

Marenki murtui palasiksi laatikosta otettaessa, mutta en antanut sen häiritä. En ota kokkailua niin vakavasti. Jos maku on kohdillaan, mutta ulkonäkö jostain syystä on kärsinyt, sitä usein voi paikata pikku naamioinnilla. "If you can't make it just fake it". Pavlovaan joka tapauksessa tulee täytettä, tällä kertaa ihan pelkkää kermavaahtoa ja nektariinia. Kasailin tarjoiluvadille marenginpalat, nektariinilohkot ja kermavaahdon kerroksittain. Ripottelin päälle kurtturuusun terälehtiä sekä syreeninkukkia ja raastoin vielä suklaata. Voila, tuloksena oli herkullinen, ulkonäöltään rustiikkinen tarjottava.




Marenki

6 kpl kananmunan valkuaista 
2 tl sitruunan mehua 
2tl maissitärkkelystä
3 dl sokeria


Vatkaa valkuaiset kovaksi vaahdoksi. Lisää sitruunamehu joukkoon vatkauksen aikana. Sekoita sokeri ja maissitärkkelys varovasti valkuaisvaahdon joukkoon. Levitä valkuaisvaahto pellille leivinpaperin päälle ympyrän muotoon (halkaisija noin 26 cm) siten, että keskelle jää syvennys. Paista marenkipohjaa 100 °C:n lämpötilassa uuninluukku raollaan noin 1,5 tuntia ja anna kuivua uunin jälkilämmössä pari tuntia. Marengin voi säilyttää pari päivää ilmatiiviissä rasiassa ennen käyttöä.


Pavlova is a great dessert for August parties. Even if the meringue breaks, you can cover it with whipped cream, fruits and edible flowers for rustic look. "If you cannot make it, just fake it..."


Pavlova

6 egg whites
1 1/4 cups (270g) caster sugar
2 tsp cornflour
1 tsp lemon juice


Preheat oven to 100°C. Line an oven tray with parchment paper. Mark a 26 cm-diameter circle on paper.


Use an electric mixer to whisk egg whites in a clean dry bowl until soft peaks form. Gradually add sugar, 1 tablespoon at a time, beating well after each addition, until meringue is thick and glossy and sugar dissolved. Rub a little meringue between fingers. If still "gritty" with sugar, continue to whisk until sugar dissolves. Add cornflour and lemon juice and whisk until just combined. Spoon meringue onto the parchment paper, using the marked circle as a guide. Smooth sides and top of pavlova. Use a small spatula to forms little peaks around edge of meringue.

Bake in oven for 11/2 hours or until meringue is dry to the touch. Turn off oven. Leave meringue in oven with the door ajar to cool completely. When completely cold, transfer to serving plate or store in an airtight container until required.

Fill with whipped cream, fruits or berries and edible flowers.