Näytetään tekstit, joissa on tunniste matkailu. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste matkailu. Näytä kaikki tekstit

Pikaterveiset Pariisista | A quick hello from Paris

Nopeat terveiset Pariisista, 45. messumatkaltani Ranskan pääkaupunkiin! Tai itseasiassa kaupungin ulkopuolelle, sillä messut ovat lähellä lentokenttää. RER-paikallisjuna Luxembourgin puiston kupeesta messukeskus Parc d'expositioniin onkin minulle tutumpi kuin moni Pariisin kaupunginosa.


pariisi, katunäkymä, matkailu

pariisi, katunäkymä, matkailu

pariisi, katunäkymä, matkailu

pariisi, katunäkymä, matkailu

pariisi,  matkailu

pariisi, ravintola, matkailu

pariisi, katunäkymä, matkailu


Messupäivien jälkeen en yleensä ehdi kuin hieman pyörähtää hotellin naapurustossa ja köydä syömässä, sähköpostitkin kun on käytävä läpi illalla. Maanantaina olin 21 h hereillä, kun lennon, pitkän messupäivän ja nopean illallisen jälkeen piti käydä vielä toistasataa emailia läpi... Eilen illalla hyppäsin junasta pois yhtä pysäkkiä aiemmin, kävelin hämärtyvässä illassa ja ehdin ottaa muutaman kuvankin ennen hotellille suuntaamista.

Olen ottanut tavaksi jäädä Pariisiin syksyn messujen jälkeen pariksi päiväksi, jotta ehdin vähän kierrellä kaupungillakin. Niin tänäkin syksynä, messut päättyvät torstaina, mutta lennän Helsinkiin vasta lauantai-iltana. Suunnitelmissa on käydä katsastamassa ainakin Rodin-museon puutarha ja viettää päivä lempikaupunginosassani Maraisissa.


Katso kaikki kaikki matkapostaukset


A quick hello prom Paris, attending few fairs from Monday to Thursday and staying here few more days for leisure.

Viisi viikon varrelta | During this week

Ja taas on yksi viikko vierähtänyt ja ollaan jo syyskuun puolivälissä! Uskomatonta! Viikkoon on mahtunut lanseerauksia, työmatkaa, luonnonilmiöitä ja designiakin.


Yet another week has gone by and we are already in mid September!


tuorepuuro, karviaiset

Marjakausi alkaa olla lopuillaan, mutta ystävän vanhempien marjapensaista sain vielä tervehdyksenä tummia karviaisia, jotka ovatkin suurta herkkua tuorepuuron kanssa.

End of berry season, but still got a box of gooseberries from my friend's parents to garnish my overnight oats.


helsinki-ravintola, stockmann


helsinki-ravintola, stockmann

stockmann, helsinki-ravintola


Stockan 3. kerrokseen on jokin aika sitten auennut trendikäs Bar Primero, joka netin perusteella on espanjalaishenkinen kahvila-ravintola. YesTo-luonnonkosmetiikkabrändin lanseerauslounaalla tarjottiin kuitenkin muitakin makuja, mm. falafeleja ja hummusta, cevicheä sekä nyt niin trendikästä kukkakaalia.

There is a newish Bar Primero at Stockmann dept store's 3rd floor. Cosmetic brand Yesto was launched there with delish flavors.


yesto, luonnonkosmetiikka

yesto, luonnonkosmetiikka
Suomessa uusi, etenkin naamioistaan tunnettu yhdysvaltalaismerkki Yesto on hedelmistä, marjoista ja vihanneksista tehtyä luonnonkosmetiikkaa. Kaikki ainesosat ovat vähintään 95% luonnollista alkuperää, eikä mikään tuote sisällä parabeeneja, ftalaatteja, silikoneja tai SLS:a. Tuotteita saa ostaa mm. Sokokselta.




Yes to is a US natural vegetable based cosmetics brand known especially for their masks.



stockmann, muotilehti syksy 2017

stockmann, muotinäytös, muoti



Stockalla tapahtui myös seuraavana aamuna, kun lifestyle-lehti Stockmann Magazine julkaistiin syksyn ja talven muotinäytöksessä. Kyseessä on tyylikäs, toimitettu aikakauslehti samaan tyyliin kuin vaikkapa Net-a-Porterin Porter-lehti ja John Lewisin Edition. Lehden voi noutaa Stockmannilta ilmaiseksi ja jatkossa sen on tarkoitus ilmestyä kolmesti vuodessa, seuraavan kerran joulusesonkiin.

Department store Stockmann launched a new, stylish lifestyle magazine this week. Free copies available at Stockmann's.





bassoradio, helsinki design week

Helsinki Design Week jatkuu vielä tänään. Muutamassa kohteessa olen käynyt viikon aikana, mm. Bassoradion tiloissa Unionkadulla vielä tänään esillä olevassa RED" RED? RED! - Crafting Plastic Waste- näyttelyssä, jossa on Aalto-yliopiston opiskelijoiden kierrätetyistä Coca Cola-koreista valmistettua taidetta sekä käyttöesineiden prototyyppejä.

Helsinki Desing week is still going on today. In RED" RED? RED! - Crafting Plastic Waste Aalto university students exhibit their art and utensils prototypes at Bassoradio, Unioninkatu 25 still today.


tallinna, tellisikivi, sateenkaari


Tallinnassakin olin tälläkin viikolla työmatkalla. Yhden kuvan nappasin illansuussa Telliskiveltä, kun upea sateenkaari nousi vanhankaupungin ylle ja kaikki muutkin palaverissa ryntäsivät ikkunaan kuvaamaan sitä. Telliskiven ja aseman seutu muuttuu nopeaa tahtia, muutaman vuoden päästä alue näyttää varmasti aivan erilaiselta.



I also was back to Tallinn again this week, had a tight business schedule. At the end of the day a rainbow appeared over the old town and everyone ran to windows to take photo of it.



Tänään pakkailen huomenna alkavaa Pariisin messumatkaa varten. Viime syksynä alkuviikosta oli yli 30 astetta, pitkien messupäivien ja hikisten junamatkojen ohessa oli gaalaillallinen Four Seasons-hotellissa ja loppuviikosta asteiden painuessa kahdenkympin alapuolelle jäin vielä viettämään viikonloppua Siipan kanssa Silloin piti varata erilaisia asuja, nyt toivon selviäväni vähemmällä.. Tulevalla viikolla luvassa on n. 18 astetta päivisin, mikä on ihan sopiva lämpötila messupäiville ja niiksi muutamaksi loppuviikon päiväksi kun jään Pariisiin vapaalle. Kunhan ei vain sataisi. Selvinnen vähän vähemmillä vaatteilla kuin viime vuonna, messuille kun voi pukeutua melko rennosti ja käyttää samoja vaatteita vapaa-aikanakin. Pakkaamisen -tai lähinnä karsimisen- tueksi tein kuvitetun pakkauslistan. Yleensä olen piirtänyt itselleni listan, nyt käytin Polyvorea apuna.


Mukavaa sunnuntaita, toivottavasti ei sada yhtä paljon kuin eilen.


Now I am packing for a business trip to Paris. I hope I could be that woman who can handle aweek of business, leisure and party with one small hand luggage, but apparently I am not...

Bistro 1718 Deidesheim

Kesämatkalla Saksan viinitiellä Pfalzissa yövyimme yhden yön Deideshemissä. Googlailin kesälomareissun varrelle jääviä ravintoloita aika pintapuolisesti ennen matkaa, enkä tehnyt matkalle yhtään ravintolavarausta. Deidesheimissakin kävelimme alkuillasta kylällä tutkaillen ravintoloiden ruokalistoja ennen lopullista ravintolavalintaa. Ensimmäisenä kuljimme tyylikkään hotellin pihapiirissä olevan Bistro 1718 -ravintolan ohi, sen ruokalista vaikutti houkuttelevalta ja hinnat olivat melko kohtuulliset. Palasimmekin kierroksen jälkeen tähän ravintolaan. Onneksi - ilta oli loistava, tätä ravintolaa voi suositella jos olette matkalla tuolla päin.

During our summer road trip on the German wine road in Pfalz we stayed overnigth in Deidesheim and ate a superb dinner in Bistro 1718.



german wine road, deidesheim restaurant

german wine road, deidesheim restaurant

german wine road, deidesheim restaurant

deidesheim restaurant, contemporary art

modern art, deidesheim restaurant


Ravintola oli vasta auennut päivälliselle ja olimmekin illan ensimmäiset asiakkaat. Ravintola oli vanhassa rakennuksessa, sisustuksessa oli kuitenkin vahva moderni ote. Taidekin oli sekoitus perinteitä ja uutta näkemystä.

We were the first customers of the evening, so I could walk in all rooms and look at the details in my own pace.



deidesheim, cocktail


wine menu, deidesheimrose wineTarjoilijallamme oli hyvin aikaa meille. Hän kertoi juomista sekä ruoista kattavasti, mutta ilman ulkolukua tai pitkiä luentoja. Kun kysyimme sopisiko roséviini ruokien kanssa, hän suositteli viereisen Dr. Bassermann-Jordanin viinitilan La-Vie-roséta. "Vaihdetaan, jollei ole makuunne". Naapuripöydässä haluttiinkin vaihtaa tukevampaan punaviiniin kun molemmilla oli jo viini lasissa, pullo vaihdettiin muitta mukinoitta toiseen.


Our waiter had time to tell about food and wines, but without rote learning or formal "cookie cutter lectures". He recommended Dr. von Basserman-Jordan La Vie rose from the winery next door wen we told that we were craving for rosé.

.




bistro 1718, deidesheim, german wine road
Pinaatti-perunapuree-kesätryffelialkuruoka oli herkullinen.

Spinach - potato pure - summer truffle dish was a tasty start for the dinner.






bistro 1718, deidesheim
Juuresten kera tarjoiltu murea häränposki tuli paikalliselta kasvattajalta.

Tender ox cheek is supplied by a local farmer.


bistro 1718, deidesheim, risotto


Tämän parmesaanivaahdon kanssa tarjotun kanttarellirisoton koetin tehdä itsekin kotona. Herkullinen, yksinkertainen annos.


This tasty chanterelle risotto served with parmesan foam I tried to recreate at home. A simple, delicious dish.


caramel ice cream, bistro 1718, deidesheim


Jälkiruoaksi suklaakakkua mansikoiden, hunajan ja karamellijäätelön kanssa.

Dessert was chocolate cake with strawberries, honey and caramel ice cream.


genuss deidesheim

Ravintola tarjoilimme meille vielä juomat kahvin kanssa koska olimme kuulemma niin mukavia asiakkaita! Hasselpähkinäsnapsi tuli samasta paikasta kuin häränposkikin, snapsin tuoksu oli uskomattoman syvä, vielä tyhjä lasikin tuoksui huumaavasti hasselpähkinältä. Olisi pitänyt vielä käydä ostamassa pullo tätäkin, mutta meillä oli matkalaukuissa jo useampi viinipullo -enkä edes tiedä saiko tätä ostaa suoraan tuottajalta.

We got complimentary schnapps with coffee as we were "so nice customers"! Excellent local hasselnut schnapps had a very intense scent.




bistro 1718 deidesheim

bistro 1718, deidesheim restaurant


Myöhemmin luin, että ravintolalla on Michelinin uusi L` Assiette Michelin-tunnustus, joka jää yhden tähden ja Bib Gourmandin väliin.  L` Assiette-tunnustuksia myönnetään ravintoloille, jotka tarjoavat erittäin hyvän ruoan ja juoman tason. Bistro 1718 oli hyvinkin ansainnut tunnustuksensa, ravintolakokemus jäi mielissämme ihan kärkikastiin.



Last year, Michelin introduced a new symbol, L` Assiette Michelin which Bistro 1718 also has achieved.

Michelin say L`Assiette endorsed restaurants will guarantee a very good standard of a food and wine experience.

Bistro 1718, Ketschauerhofstraße 1, 67146 Deidesheim, Germany

Saksan viinitie Pfalzissa ja majoitusvinkit | German wine road travel tips


Saksan viinitie Pfalzin alueella, Frankfurtista etelään, oli minulle aiemmin tuntematon. Aluksi kesämatkan pääkohteena oli Alsacen viinitie, mutta matkareittiä suunnitellessa löysin Saksan vanhimman turisteille viitoitetun viinitien (Deutsche Weinstraße) jostain nettisivulta ja siellä vietimmekin muutaman päivän mennen tullen. Viinitie oli joka tapauksessa matkan varrella Reiniltä Alsaceen, joten se oli luontainen reittivalinta etelää kohden ajaessamme.

viinitie, saksalaiset viinit, automatka

viinitie, saksalaiset viinit, automatka, viini
viinitie, saksalaiset viinit, automatka, viini
Kartta/map Germanwineroute.com


Frankfurtin lentokentältä noin tunnin matkan päästä alkava viinitie on vain 85 kilometrin pituinen, joten sen ehtii ajella hyvin vaikka kolmen päivän viikonlopun aikana tai yhdistää Alsacen-matkaan, kuten me teimme. Vaikka viinitie on noinkin lyhyt, matkan varrella kannattaa siis pysähdellä taajaan ja poiketa välillä merkityltä viinitieltä 


The German  Wine Road (Deutsche Weinstraße) is the oldest of Germany's tourist wine routes. Located in the Palatinate region of the federal state of Rhineland-Palatinate, the route was established in 1935. It starts abt one hour drive from Frankfurt airport and is only 85 km, so it's a very convinient destination for a long wine, dine and scenery weekend. On our July road trip main destination was Alsace, but we enjoyed the German wine route as much as Alsace.


saksan viinitie, viinimatka, automatkailu

viinitie, saksalaiset viinit, automatka, viini
viinitie, saksalaiset viinit, automatka, viini, auringonnousu


Saksan viinitiellä yövyimme mennen tullen yhden yön. Booking.comista löysin viinitien puolesta välistä majoitusta tarjoavan pienen viinitilan, Gästehaus Rebenhofin. Huoneet näyttivät valoisilta ja raikkailta kuvissa. Tein varatessa päätöksen valita mieluummin kivan näköiset huoneet kuin haksahtaa julkisivultaan romanttisen näköisiin majoituksiin, joissa huoneet ovat jo parhaat päivänsä nähneet -eikä ilmastointia. Löysin useita majataloja, koti- ja viinitilamajoituksia, mutta niihin olisi pitänyt tehdä varaukset sähköpostilla -mieluiten ilmeisesti saksaksi kun sivustotkin olivat vain saksaksi. Matkan varreltakin olisi löytynyt useita majoituksia, joissa oli "huoneita vapaana"-kylttejä. Halusin kuitenkin päästä helpolla ja varasin yhtä yöpymistä lukuun ottamatta vain paikoista, joissa oli varauskalenteri ja vapaana olevat päivät ja hinnat näki heti. Alsacen puolelta varasin yhdeltä viinitilalta huoneen googlen käännösohjelman avulla ranskaksi sorvatulla sähköpostilla huoneen. Teksti oli varmaan todella kömpelöä, mutta saimme majoituksemme.

Pienen kylän laidalla, viiniviljelmien ympäröimän sijaitsevan Gästehaus Rebenhofin piha olikin vielä vähän keskentekoisen näköinen, mutta huoneet olivat modernit, tilavat ja viihtyisät. Majoitustoimintaa tilalla oli ollut vasta vuoden verran ja sitä varten oli rakennettu uusi rakennus. Istuskelimme illalla huoneen parvekkeella katsellen viiniviljelysten yli, nautiskellen patonkia ja juustoa sekä tilan viiniä. Sitä saattoi hakea käytävällä olevasta jääkaapista ja maksaa aamulla. Aamulla heräsin varhain kukon kiekumiseen, samalla näin upean auringonnousun.

Aamiainen oli runsas. Aamiaispöydästä löytyi niin emännän anopin tekemiä mehuja ja hilloja, erilaisia sämpylöitä rahkoja, jugurtteja, leikkeleitä juustoja kuin hedelmiäkin. Tilan omaa kuohuviiniäkin olisi ollut tarjolla. Emäntämme puhui vain hieman englantia ja me ainoastaan muutaman sanan saksaa, mutta hyvin saimme asiamme toimitettua.

2hh huone maksoi 75€/yö sis. aamiaisen.


We booked all rooms for our Germany/Alsace trip in advance but there seem to be lots of "zimmer frei"=rooms available signs along the way.

On the southbound way we stayed a night in Gästehaus Rebenhof in Hambach. It's a winery with a new accommodation building. Yard didn't seem to be completely eady, but rooms were spacious wiht balconies and really nice. We sat on the ablcony eating bead, cheese and drinking Rebenhof's Gelber Muscateller.

Breakfast was plentiful with home made goodies. Price 75€ per night for two incl breakfast on high season.


Gästehaus Rebenhof, Andergasse 97, Hambach, Neustadt an der Weinstrasse




automatkailu, saksan viinitie
saksan viinitie, viinimatkailu
Monet kylistä olivat hyvin pieniä eikä niiden läpi ajaessa arkena näkynyt yhtäkään ihmistä, vaikka kyltit kertoivat maisteluhuoneiden ja viinitilojen olevan avoinna.


Many villages are very small and to our suprise in many of them we didn't see a single person even though the wine caves and tasting rooms were open.




viinitie, saksalaiset viinit, automatka, viini

viinitie, saksalaiset viinit, automatka, viini

Useimmissa kylissä ei näyttänyt olevan ruokailumahdollisuuttakaan. Kallstadtista löytyi lopulta muutamakin ravintola. Weinhaus Wenningerin hotelli-ravintolan viihtyisän näköinen sisäpihan terassi houkutteli meidät lounaalle ja maistamaan viinitalon omaa viiniäkin lasilliset. Jaettu juusto- ja leikkelelautanen oli maukas ja täyttävä. Hotelli oli julkisivultaan ja sisäpihaltaan perinteisen näköinen vanha rakennus, mutta hotellin aulabaari pihan perällä oli moderni ja viiniviljelykset alkoivat heti isojen ikkunoiden takaa.


In many villages there weren't restaurants, only vineries. In Kallstadt we found few restaurants. Weinhaus Wenniger hotel restaurant had a cozy courtyard, so we sat down for a shared cold cuts and chees plate and a glass of Wenninger's wine. Front of the hotel and the courtyard looked very traditional, but the lobby bar was modern.


Weinhaus Henninger, Weinstraße 93, Kallstadt











viinimatka
 deidesheim, saksan viinitie
saksan viinitie

deidesheim, pyhimys
viinimatka, automatka,saksan viinitiePaluumatkalle yöpymiskylä valikoitui alunperin Shelterissä juomani Dr. Bürklin-Wolf Riesling Hohenmorgen-lasillisen mukaan. Katselin kartasta missä Dr. Bürklin-Wolfin viinitalo sijaitsee. Deidesheimin sijainti oli sopiva reitin varrelle ja kylä vaikutti mukavalta googlailun perusteella. Näköjään yksi nautittu hyvä viinilasillinen voi olla yhtä hyvä kriteeri yöpymispaikan valinnalle kuin mikä tahansa muukin.  Kylä on pieni, mutta siellä on useampi laadukas hotelli ja ravintola. Me valitsimme vähän vaatimattomamman, mutta siistin ja keskellä kylää sijaitsevan Ritter von Böhlin.

On the way back to Frankfurt we stayed in Deidesheim. There were few posh hotels, we chose a more modest option. Hotel Ritter won Böhl is located in the middle of the village right by the Weinstrasse. It was clean and calm, had a good breakfast and was spread in several joined old hospital buildings.

Hotel Cafe Ritter von Böhl, Weinstr. 35-39, Deidesheim

deidesheim, viinimatka, saksan viinitie, pfalz
Dr.Bürklin-Wolfin viinitalo olikin kiinni juuri Deidesheimissä oleskelumme ajan, mutta löysimme toisen tohtorin viinitalon sivukadulta. Dr. Bassermann-Jordanin La Vie-roseta meille suositeltiin Deidesheimin Bistro 1718-ravintolassa ja sitä haimme vielä aamulla ravintolan viereiseltä viinitilalta kotiin vietäväksikin pullollisen. Suomessa huomasin, että viinitilan muutama viini on Alkon tilausvalikoimassakin, ei tosin La Vie.


From Deidesheim we bought home a bottle of Dr. Bassermann-Jordan's La Vie rose. Our waiter in Bistro 1718 next door to winery recommended it and it did match our meal perfectly.


Weingut Dr. von Bassermann-Jordan, Kirchgasse 10, Deidesheim

Vaikka Saksan viinitie ensivilkaisulla tuntui vain pakolliselta reitiltä matkalla Alsaceen, viehätyimme siihen kovasti. Kaikki olivat ystävällisiä, maaseutu oli kaunista, ruoka ja viini hyvää. Hinta-laatusuhdekin oli hyvä.


Katso kaikki kaikki matkapostaukset

Even though the German wine route first seemed just like a obligatory drive trought on the way to Alsace, we liked it a lot. Beautiful scenery, friendly people, good food and wine. Price quality ratio was good.








Romanttinen Rein | The Romantic Rhine

Saksan ja Ranskan lomamatkamme heinäkuussa alkoi ajamalla pätkä Reinin vartta. Sveitsistä alkava ja Hollantiin päättyvä joki on 1239 kilometriä pitkä, mutta me kuljimme vain tunnetuimman pätkän, jossa siinäkin olisi riittänyt nähtävä pidemmäksikin aikaa. Unesco kirjasi vuonna 2002 tämän Saksan Koblenzin ja Rüdesheimin välisen 67 kilometrin pituisen Reinin jokivarsialueen (Obere Mittelrtheintal) osaksi maailman kulttuuriperintöä.  



saksan matkailu, viikonloppumatka





rein, joki
We started our German and French roadtrip by driving along The Rhine. River is totally 1239 km long -running all the way from Switzerland to The Netherlands, but we saw only the most famous part -the romantic Rhine- which is only 67 km.



lahn, kylpyläkaupunki
bad ems, lahn
Frankfurtista ajoimme ensin keisari Wilhelm ensimmäisen suosimaan kylpyläkaupunkiin Bad Emsiin lounaalle Lahn-joen varteen. Kinkkusalaatti ei ihan vastannut odotuksia, mutta kaupungissa aisti mukavasti menneen maailman tunnelmaa.

From Frankfurt we drove first to Bad Ems, an old spa town by river Lahn, favorite of Emperor Wilhelm I. There I ordered a ham salad, which wasn't exactly as I imagined.





bobbard, romanttinen rein

romanttinen rein

konttiliikenne, rein
Bad Emsistä jatkoimme Reinin itärannalle ja sitä pitkin etelään päin. Jossain kohtaa aloin hämmästellä, kun yöpymiskaupunkimme Boppard lähestyi, mutta siltaa joen yli ei vain näkynyt. Reiniä pitkin kulkee jatkuvasti niin risteilyaluksia kuin raskasta tavaraliikennettä konttialuksilla, joten ylitys hoituukin losseilla. Pääsimmekin lossilla suoraan hotellimme viereen. Kuitenkin ennen hotelliin kirjautumista ajoimme vielä Reinin mutkan GedeonsEck -näköalapaikalle, sieltä olikin vaikuttavat näköalat. Ilma enteili sadetta, ehdimme kuitenkin ihailla maisemaa hyvän tovin, ennen kuin sadekuuro pyyhkäisi joenmutkan yli. Näköalapaikan kahvilassa istuessamme Reiniä myötäillen lensi hävittäjä, mutta siitä en ehtinyt saada kuvaa. GedeonsEckille olisi halutessaan päässyt myös tuolihissillä. Mutkainen tie näköalapaikalle oli kuitenkin mielestäni turvallisempi vaihtoehto kuin kiikkerä tuolihissi, johon pitäisi hypähtää vauhdissa.

From Bad Ems we continued to East banks of The Rhine, and towards south. We were approaching our overnight town Boppard, but I couldn't see any bridge. Traffic across the river is made by ferries as there is bury traffic of cruise boats and cargo ships on the Rhine.

Before checking in our hotel we drove to GedeonsEck viewpoint with great views of Boppard and the Rhine.

bobbard, church

Heti Reinin rannassa sijaitseva Rheinhotel Lilie oli siisti, sesonkihinta parvekkeellisessa huoneessa 75€/yö/2hh sisälsi myös runsaan aamiaisen. Huone ei tosin ollut joen puolelle. Jos olet kovin herkkäuninen, tämä (tai luultavasti mikään hotelli kilometrin säteellä) ei ole ehkä oikea hotelli sinulle; viereisen kirkon kellot soivat vartin välein läpi yön ja aamumessuun alettiin kutsua ennen seitsemää pontevammalla kellojen soitolla. Patjatkin olivat melkoisen pehmeät, olemme mieltyneet paljon kovempiin. Aikainen nousu ja hellepäivä painoivat kuitenkin, melko hyvin tuli nukuttua.


Our hotel was Rheinhotel Lilie, right by the river. Our room with balcony wasn't facing the river, though. If you are a light sleeper, this hotel -or any hotel within 1 km distance -isn't for you. There is church of St. Severus very close to the hotel and bells are ringing four times an hour, day and night. Bed is also softehr than what we are used to. Otherwise hotel was clean and value for money with 75€/night for two incl. breakfast.


bobbard, romanttinen rein

bobbard, gnocchi

saksalaiset viinit, mittelrhein
Lounaan kinkkusalaattia olin vain hieman närppinyt, joten nautimme kolme ruokalajin illallisen hotelli Bellevuen terassilla. Alkuruoaksi otin salaattibuffetin, joka ei ollut kovin kummoinen. Siipan keitto oli kuulemma ollut hyvä, mutta hän oli jo syönyt sen kun palasin buffassa sekoilevien italialaisten ja kiinalaisten joukosta takaisin terassille. Pääruoat (gnocchit minulle, vasikkaa zurichilaiseen tapaan Siipalle) ja jälkiruoat olivat herkulliset, samoin kuin tarjoilijamme suosittelema Ratzenberger Weissburgunder-viini lähialueella olevalta tilalta.


I had barely tasted my ham salad at lunch time, so we headed to hotel Bellevue terrace for lunch. I started with sald buffet which wasn't anything special. Husband's starter soup was good. Fortunately main courses; gnocchi for me and calf for Husband were tasty as well as the local Weissburgunder recommended by our waitress.


romanttinen rein

linna, romanttinen rein
Alkuun olimme miltei kiihdyksissämme nähdessämme linnoja Reinin varressa "Ooh, katso, linna!", mutta linnoja ja raunioita tuli pian joen varressa vastaan tiuhaan tahtiin emmekä kymmenennen kohdalla enää innostuneet yhtä paljon. Linnojen paronit, ruhtinaat, prinssit ja kuninkaan virittelivät aikoinaan paksuja kettinkejä joen yli ja pysäyttivät näin Reinillä kulkevaa liikennettä vähän väliä tullia perien.

First we were excited to see castles. "Look, a castle!", but they soon started to be everywhere, a castle there, a ruin here along the river and hills. Many of the castles were “robber-baron” fortresses built by greedy princes back when there were 350 independent little states in what is today’s Germany. The castle owners raised heavy chains across the river when boats came — and lowered them only when the duty was paid. 


linna, romantic rhein


Yksi tunnetuimmista linnoista on Marksburg Brauchbachin kaupungin yllä, sisätiloihin pääsi kuitenkin vain opastetuille kierroksille. Seuraava oli alkamassa vasta tunnin päästä, joten tyydyimme linnan pihalla ihailemaan maisemia alas Reinille. Lähtiessämme huomasimme linnan käytävän kupeessa pienen liikkeen, jossa myytiin saksalaisten mahtisukujen kokoelmista vanhoja painotöitä. Hinnat vaihtelivat muutamista kympeistä aina tuhansiin euroihin. Iskimme pieneen silmämme 1500-luvulta olevaan käsin värjättyyn turbaanipäistä miestä esittävään kuvaan. Hintaa oli vain 40€ ja kuvalla oli alkuperäistodistuksin, joten sen hankimme kotiin matkamuistoksi. Kuva on viety jo kehystettäväksikin. Painotekniikan synnyinmaassa vanhoja painokuvia riittänee miltei loputtomiin.

One of the best known castles is Marksburg above the town of Braubach. We skipped the indoor visit as we didn't want to wait the obligatory tour. On the way out from the castle court year there was a small shop selling original medieval prints -with certificates of authenticity- from the collections of wealthy families. Prices ran from few dozend euros to thousands. We found a small hand painted print for only 40€ and bought it as souvenier.


käkikello, st goar

Boppardista etelään päin joen vartta ajaessamme pysähdyimme ensin St Goarissa, joka kilpailee maailman suurimman käkikellon kotipaikan tittelistä. Useamman kerran pysähtelimme joen rantaan katselemaan toisella puolella olevia pikkukaupunkeja ja linnoja.

Southbound from Boppard we first stopped in St Goar, home of (one of) the largest cuckoo clock in the world. Few times we just stopped to admire the towns and castles on the other side of the river.




bacharac, romanttinen rein
Pysähdyimme vielä goottilaisen Wernerkapellen raunion hallitsemaan Bacharacin pittoreskiin pikkukaupunkiin. Rakennusten päädyissä on vuosilukuja 1300- ja 1400-luvuilta ja vuosisataisien kulttuurin pystyy aistimaan vielä tänäkin päivänä. Loppumatkankin Reinin rantaa ajelimme rauhallista 9-tietä pitkin Bingeniin asti.

Our last stop by the Rhein was a beautiful medieval Bacharac with Wernercapellen ruin and dozens of buildings dating back to 14the and 15th century.

audi a3 convertible



Olin Bobbardista lähtiessämme todennut, että sinne tuskin tulen toista kertaa, vaikka maisemat olivatkin kauniit. Maailmassa on niin paljon nähtävää - seuraavaksi voisi tutustua vaikka Moselin maisemiin. Vähänpä tiesin... seuraavana aamuna viinitilalla 150 km päässä mieleeni tuli yhtäkkiä passi. Missäs se on? Soitto Rheinhotel Lilieen, jossa iloisesti kerrottiin heillä olevan oikein kaunis passi tallessa... Olin jättänyt sen sisään kirjautuessamme ilmeisesti tiskille paperin alle, jossa oli hotelin wifi-koodit tai sitten passi oli jäänyt hotellivirkailijalle. Niin tai näin, Siippa "teleporttasi" meidät vauhdikkaasti näpsäkällä vuokra-autollamme moottoriteitä pitkin takaisin Boppardiin tuossa tuokiossa. Olisimme voineet hakea passin matkan loppupuolellakin, mutta kun tiedossa oli siirtyminen Ranskan puolelle, emme halunneet riskeerata matkan jatkumista tai paluuta Ranskasta takaisin Saksaan. Rajan ylitys maiden välillä tosin sujui sujuvasti, tiellä huomasi vain kyltin viuhahtavan ohi, jossa luki "France". Ja unohti Siippakin jotain vähintään yhtä tärkeää yhteen toiseen hotelliin, mutta siitä kerron toisessa postauksessa.


Pfalzin Saksan Viinitiestä ja Alsacen viinitiestä lisää myöhemmin.


I had told Husband that even though Boppard was charming, I wasn't sure if I ever would visit it again. Maybe we'll head to Mosel the next time we take a German road trip. But a little did I know. The next morning waking up 150 km away I realized my passport was at the front desk of Rheinhotel Lilie! Husband had to teleport us back and forth to Boppard in no time on the famous German highways in our convertible.

The German wine route in Pfalz and Alsace wine route will follow in separate posts.